Традиции русского речевого общения

Речевая культура — это один из наиважнейших компонентов в духовной культуре человека и всего общества. Из всего многообразия проявлений культуры именно она является наиболее заметной для окружающих. Потому каждый человек, в особенности, если он образованный, должен уметь разговаривать правильно и красиво.


Культурно-речевые традиции русского языка

Термин «культура речи»

Во-первых, культура речи являет собой владение нормами устного, а также письменного литературного языка. Это правила произношения, особенности ударения и словоупотребление, а также грамматика и стилистика. К культуре речи относят и умение пользоваться выразительными средствами языка при разных условиях соответственно целям и содержанию речи. Во-вторых, культура речи — это такой раздел языкознания, который исследует проблемы языка и его совершенствования.


Культура речи

Если говорить о традициях русского языка, то нужно понятие «культуры речи» рассматривать в его первой вариации. Чаще всего в речевом этикете попадаются формулы приветствия, а также прощания.

Русские речевые традиции приветствия

В русском языке основным приветствием является «здравствуйте». Оно имеет прямое отношение к специфическому старославянскому глаголу «здравствовать», то есть, «быть здравым» или, по-современному, здоровым. Глагол здравствия в древние времена имел также приветственное значение. Кроме этого, существуют такие приветствия, которые указывают на временной промежуток встречи. Это «Доброе утро!» и «Добрый день!», а также «Добрый вечер!». Когда мы встречаем знакомых, то говорим им: «Здорово!» или «Привет!», а также «Приветствую вас!» Каждая, вышеназванная формула имеет собственную сферу для употребления. Приветствие выражает особенность отношения, связанную со сложившейся ситуацией. Таким образом, «Привет!» указывает на близкие и непринужденные отношения, в то время, как «Здравствуйте!» будет уместно в ситуациях, носящих торжественный и официальный характер.


Традиции приветствия

Какие еще есть варианты приветствий?

Как вариант, можно говорить: «Позвольте вас приветствовать!». Кроме, собственно, самого приветствия в знак доброжелательности и как способ выражения радости от встречи в ходу такие выражения, как «Кого я вижу!» и «Рад вас видеть!», «Сколько лет, сколько зим!» и «Какая встреча!», либо «Какая неожиданность!», «Вот так встреча!» и некоторые другие.

Прощальные традиции русского языка

Прощание знаменует собой конец общения. Для русской речи существует великое множество способов прощаться. Самыми распространенными, ставшими традицией, являются такие, как «До свидания!», «До встречи!», «Прощай!» или «Всего доброго!», «До завтра!» и «Счастливо!», а также «Будьте здоровы!» и наиболее универсальное – «Пока!» Все это представляет собой синонимический ряд, отличающийся друг от друга семантическими, а также стилистическими оттенками. Само собой разумеется, что «Пока!» и «До завтра!» или «До встречи!» адресуются друзьям и близким. В более строгой и официальной обстановке ходовыми будут другие стереотипы, как «До свиданья!», «Прощайте!» и «Позвольте попрощаться!».


Как можно прощаться

Как принято прощаться

Россияне практически никогда не употребляют формулы прощания вдруг, то есть, неожиданно для собеседника. Им всегда преследуют определенные указания на завершение сеанса общения. Например, «Что- то я у вас засиделся» или «Уже поздно, пора идти», «Извините, у меня сегодня много дел» и тому подобные. Прощанию, как правило, сопутствуют разного рода предложения и приглашения, а также пожелания. В ответ принято говорить: «Заходите еще», «Желаем удачи» или «Не забывайте нас», «Счастливо доехать».


Как принято прощаться

Умение оптимально подбирать речевые формулы в разных ситуациях для установления и завершения речевого контакта крайне важно. От этого напрямую зависит успех общения. Зная русские традиции речи, можно лучше понимать особенности общения и, таким образом, изучить этот язык.

Основы культуры речи

Культурно-речевые традиции русского языка и современное состояние устной речи

КУЛЬТУРНО-РЕЧЕВЫЕ ТРАДИЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ УСТНОЙ РЕЧИ

Язык относится к уникальным явлениям жизни человека и общества. Он является носителем и способом передачи культуры народа, отображением его сущности. Каждый человек, овладевая родным языком, усваивает культуру своего народа, от поколения к поколению, воспринимая вместе с языком песни, сказки, остроты, шутки, легенды, думы, предания, историю, обычаи, традиции материальной культуры и духовной жизни нации. Язык — феномен национальной культуры. Эта фундаментальная черта языка обусловлена ​​тем, что речь вообще реализуется исключительно в национальном варианте.

Анализ научных исследований и публикаций в области изучения культурно-речевых традиций русского языка и современных трансформаций речевых форм (, , , , , А ИФедоров и др.) подтверждает повышенный интерес к обозначенной проблеме в научных кругах и позволяет сформулировать цель статьи – охарактеризовать язык как элемент культурной традиции и как динамичную единицу, развивающуюся и трансформирующуюся под воздействием современных тенденций развития общества.

Рассматривая язык как элемент традиционной культуры, следует отметить, что язык — это не только важная составляющая культуры, но и аккумулятор, источник, зеркало материальных, духовных достижений этноса, его истории, летопись жизни нации, ее судьбы, характера, особенностей, роли и места в мире [5, с. 164]. Поэтому язык является эффективным фактором развития национально-языковой личности, ведь ее усвоения имеет как педагогическое, так и социальное значение. Язык для ребенка — это способ познания окружающего мира, приобщение к историческому опыту народа, сокровищниц духовности и культуры, осознание национальных ценностей этноса, формирование умений мыслительно-речевой деятельности, воспитание национального характера, национального самосознания. Для взрослого человека язык – это способ взаимодействия с окружающим миром, восприятия себя частью общности, способ самореализации и передачи опыта.

Язык принято рассматривать, прежде всего, как культурный феномен, ключевой компонент создания, сохранения и транслирования культурных ценностей [4].

Во-первых, в формировании, истории языка и культуры основополагающее значение имеет традиция. Благодаря традиции накапливается, расширяется, совершенствуется сама база развития языка и культуры.

Язык по своей природе традиционен. Традиционность его обеспечивается и поддерживается преемственностью речевого общения поколений. Развитие речи идет по пути совершенствования уже выработанных предшествующими поколениями форм и средств передачи мысли, выражения чувств, восприятия мира. Каждое следующее поколение выбирает из речевого опыта родителей лучше, совершенное, наиболее подходящими для выражения своих идей, своего отношения к жизни, своих идеалов. Так рождается традиция в эволюции литературной речи, в пользовании языком, в использовании ее новыми поколениями [5].

Культура, как явление общественной и духовной жизни народа, создается благодаря традиции. Традиция способствует становлению жанров искусства, литературы, формированию в них направлений и стилей. Именно благодаря традиции создаются благоприятные условия для формирования научных направлений, школ, философских течений. Выработка и культивирования профессиональных умений, навыков, знаний в различных видах ремесел и искусства, принципов и приемов научного анализа обязаны традиции. Благодаря традиции поддерживаются национально-демократические основы искусства, литературы, существуют фольклор, народные обычаи, обряды, утверждаются и закрепляются нравственные нормы. Национальное возрождение народа предполагает обращение к народу к традициям, которые сложились в национальной культуре.

Во-вторых, и язык, и культура объединяют людей. Это определяется самим их назначением — собирать, обобщать, культивировать, выражать и закреплять в слове, в художественных образах, в картинах, скульптуре, в пластике танце все, что является значимым для народа. «Речь — как отмечает А. Федик, — важнейший национальный идентификатор, благодаря которому каждая нация отличается от других, осознавая себя самодостаточным и самовольным субъектом истории» [3].

Именно язык и определенные проявления национальной культуры (национальный костюм, детали поведения, этикет, жесты, принадлежность к той или иной религии, соблюдение известных обрядов, обычаев) свидетельствуют о принадлежности человека к тому или иному народу. Соотношение языка и национальной культуры раскрывают и характеризуют следующие утверждения:

язык — зеркало культуры, ведь в языке отражен окружающий мир, национальный характер, менталитет, традиции, система ценностей;

язык — сокровищница культуры, потому что он сохраняет культурные достижения в лексике, грамматике, фразеологии, запечатлевает их в фольклоре, художественной и научной литературе;

язык — носитель культуры, она как ретранслятор передает достояние национальной культуры от поколения к поколению, ведь молодежь вместе с языком усваивает обобщенный опыт предков;

язык — инструмент культуры. Язык формирует национальный характер личности-носителя языка, потому что процесс пользования им неотделим от внедрения в сознание молодого поколения зафиксированных в языке мировоззрения, менталитета, комплекса морально-этических ценностей народа.

Язык называют вместилищем знаний. Он собирает и закрепляет в своих единицах (главным образом — в словах, в устойчивых соединениях и фразеологических оборотах) исторический опыт народа — носителя определенного языка. Язык является своеобразным зеркалом жизни народа, адекватным отражением его внутреннего мира, неповторимости менталитета.

Язык, как средство выражения национальной культуры, оказывается важнейшей ее частью, действенным фактором самого ее существования и динамичного развития. Он выступает связующим звеном исторических поколений народа, обеспечивает преемственность и единство культурной традиции. Обогащаясь духовно, народ обогащает прежде всего собственный язык, бережно передавая ее из поколения в поколение. Язык — это наследие, накопленное десятками поколений. И современные его носители обязаны передавать его тем, кто придет после, приумножить, и украсить это наследство. Любой носитель языка, впитывая ее с детства, призван приумножать языковое богатство в процессе своего становления, передавать его своим потомкам [5].

Каждое поколение вносит в развитие языка и речи что-то свое, присущее данной эпохе. Это обусловливает динамичность языка, его склонность меняться, трансформироваться, развиваться, оставаясь при этом носителем традиций [2].

Процессы глобализации, стирание информационных границ, расширение межкультурных контактов вносят свои коррективы в язык. Наиболее существенным фактором объективного воздействия на эволюцию языка — речи — являются достижения научно-технического прогресса (НТР): по мере создания новых предметов, технологий, изучения явлений идет процесс автоматического присвоения им имени в форме слова, как знака-обозначения, знака-модели или знака-символа [1]. А так как основная масса достижений НТР происходит вне РФ, то естественным является интернационализация речи и в первую очередь в речи молодежи, как наиболее интеллектуально-мобильной к новейшим достижениям современной науки и техники. Этот факт объясняет наличие в современной русской речи большого количества заимствований, прежде всего англицизмов. Следующим важным фактором трансформации современной речи можно считать ее упрощение. Немаловажную роль здесь играет интернет-общение (в социальных сетях, посредством СМС сообщений), где приветствуется краткость, или даже урезанность речевых структур. Можно констатировать, что речь все больше становится способом передачи информации и все меньше – способом передачи эмоциональных состояний [3].

Важную роль в общении и в жизни молодежи играет сленг, помогая общению и облегчая процесс усвоения новой иностранной лексики, но при этом, обедняя речь, делая ее более скудной [2].

Ученые констатируют, что в последние годы наблюдается тенденция снижения речевой культуры. Причиной данного явления можно считать как объективные факторы, описанные выше, так и общее снижение уровня культуры, особенно среди молодежи. Это вызывает беспокойство и требует не только повышенного научного анализа, но и активного участия органов государственной власти в виде разработки и реализации соответствующих программ на общегосударственном и региональном уровне, целью которых должна стать пропаганда культуры речевого общения и повышение авторитета носителей культурно богатой и лексически наполненной речи.

План-конспект урока по русскому языку (8 класс) на тему:
Конспект урока русского языка «Правила речевого поведения»

1) формировать понятие о правилах речевого этикета;

2)научить использовать этикетные формулы и правилами общения в устной речи в соответствии с речевой ситуацией;

3) Воспитывать культуру речевого поведения, интерес к изучению русского языка

Скачать:

Вложение Размер
urok_russkogo_yazyka.doc 60.5 КБ
pravila_rechevogo_obshcheniya.ppt 100.5 КБ

Предварительный просмотр:

Тема урока: «Правила речевого поведения»

«Общаясь, люди создают друг друга»

1) формировать понятие о правилах речевого этикета;

2)научить использовать этикетные формулы и правилами общения в устной речи в соответствии с речевой ситуацией;

3) Воспитывать культуру речевого поведения, интерес к изучению русского языка

словари русского языка,

Формы работы: групповая, коллективная

Тип урока: урок-мастерская

1. Введение в тему урока.

— Здравствуйте, сегодня на очередном уроке речевого общения мы поговорим о правилах речевого поведения.

-А теперь давайте разберемся, о чем же пойдет речь?

— Что такое правило?

— В словаре С.И. Ожегова находим такую словарную статью.

ПРАВИЛО – 1. Положение, в котором отражена закономерность, постоянное соотношение каких-нибудь явлений. Грамматические правила. Правила арифметики. 2. Постановление, предписание, устанавливающее порядок чего-нибудь. Правила внутреннего распорядка. Правила уличного движения. 3. Образ мыслей, норма поведения, обыкновение, привычка. Человек строгих правил. Обманывать не в его правилах.

— Какое перед нами слово с точки зрения лексического значения? (многозначное). Прочитаем все его значения.

— Какое значение использовано в теме урока? (3)

— Значит, сегодня мы будем говорить о нормах речевого поведения, то есть о речевом этикете.

2. Работа в справочнике.

— Запишем в справочнике:

2 . Речевой этикет – правила, нормы речевого поведения (голос, позы, жесты, мимика), обязательные для членов общества.

— Так как правила речевого поведения обязательны для всех членов общества, а мы с вами таковыми тоже являемся, то соблюдать их просто обязаны. Но чтобы их соблюдать их нужно знать, к концу урока мы с вами создадим свод правил речевого поведения.

3. Работа в справочнике

Правила речевого поведения:

Каждый человек находится среди людей и все мы, конечно же, общаемся друг с другом. И с родными людьми дома, и с близкими друзьями на улице, с незнакомыми людьми в магазине, в общественном транспорте. И здесь действительно важно уметь быть вежливым, учтивым и тактичным человеком. При общении нужны искренность, взаимная заинтересованность и умение просто и ясно излагать свои мысли и чувства. Для нормального общения вовсе не обязательно быть эрудитом.

Необходимо речевое поведение выбирать с учётом речевой ситуации , то есть того, кто – кому – где – когда – почему – зачем говорит.

Этика речевого общения

В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном «наблюдаемом» дейктическом пространстве речевой ситуации «Я — ТЫ (ВЫ) — ЗДЕСЬ — СЕЙЧАС». Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

4. Перебивание. Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок «по ходу» речи партнера — рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника — это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

5. Вы-общение и Ты-общение. Особенностью русского языка является наличие в нем двух местоимений Ты и Вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа (табл.1). В целом выбор диктуется сложным сочетанием внешних обстоятельств общения и индивидуальных реакций собеседников:

степенью знакомства партнеров (ты — знакомому, Вы — незнакомому);

официальностью обстановки общения (ты — неофициальное, Вы — официальное);

характером взаимоотношений (ты — дружеское, «теплое», Вы — подчеркнуто вежливое или натянутое, отчужденное, «холодное»);

равенством или неравенством ролевых отношений (по возрасту, положению: ты — равному и нижестоящему, Вы — равному и вышестоящему).

Таблица 1 — Выбор формы Ты и Вы

1 К незнакомому, малознакомому адресату

1 К хорошо знакомому адресату

2 В официальной обстановке общения

2 В неофициальной обстановке

3 При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату

3 При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату

4 К равному и старшему (по положению, возрасту) адресату

4 К равному и младшему (по положению, возрасту) адресату

Выбор формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официально-неофициальной обстановки. Так, в официальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое обращение на ты, перейти на Вы.

В русском языке широко распространено Вы-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого «Вы». Кроме того, Вы-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев «чаще склонны» к Ты-общению.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявлением душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений (сравним пушкинские строки: «Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заменила . «. Но при Ты-общении часто теряется ощущение уникальности личности и феноменальности межличностных отношений.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-общения и Ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций. Один и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения «вы» и «ты» в неофициальной обстановке.

6. Речевые табу — запрет на употребление определенных слов, обусловленный историческими, культурными, этическими, социально-политическими или эмоциональными факторами. Социально-политические табу характерны для речевой практики в обществах с авторитарным режимом. Они могут касаться наименования некоторых организаций, упоминания некоторых лиц, неугодных правящему режиму (например, оппозиционных политиков, писателей, ученых), отдельных явлений общественной жизни, официально признанных несуществующими в данном обществе. Культурные и этические табу существуют в любом обществе. Понятно, что запрещена к употреблению матерная лексика, упоминание некоторых физиологических явлений и частей тела. Пренебрежение этическими речевыми запретами является не только грубым нарушением этикета, но и нарушением закона.

Стилевые и жанровые особенности искусства XVIII столетия
Образцом всего доброго и прекрасного для просветителей была природа. Настоящий ее культ создадут сентименталисты в 60-х гг. XVIII в., но увлечение естественностью, восторженное созерцание ею начинается вместе с самой эпохой Просвещения. .

Искусство Неолита
Изобретение в эпоху неолита керамики пробудило в людях того времени стремление делать вещи повседневного быта красивыми. Украшая замысловатыми узорами изготовленные им сосуды, человек с годами все более совершенствовал искусство орнамента .

Развлечения
Увлекательное и захватывающее зрелище представляют собой национальные игры и спортивные состязания кыргызов. Вам будет интересно не только увидеть, но и поучаствовать в них, проверить свою силу, ловкость и смекалку. Как и многие века наз .

»

Помогла статья? Оцените её
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Загрузка...
Добавить комментарий

Adblock detector